|
|
漢語是韓國人發(fā)明?學者:爭發(fā)明權是心虛的表現(xiàn) |
|
時間:2011-4-27 9:04:01 |
|
《環(huán)球時報》報道,73歲韓國語言學泰斗陳泰夏近日在接受newdaily網(wǎng)站訪問時,稱漢語是韓國祖先發(fā)明的,引來激烈爭論。 從端午節(jié)“被韓國”算起,中醫(yī)、《史記》、蚩尤、圍棋等中國古代的文化符號,先后被打上韓國標簽,這些大大有悖于歷史記載和民族記憶的“說法”,令中國網(wǎng)友們不禁質疑:“還有什么不是韓國發(fā)明的?” 值得重視的是,陳泰夏在韓國學界名望甚高,他熱心推廣漢語教學,在大學擁有40多年教齡,是位詩人,還精通篆刻,對中國文化有深厚感情。他對漢字發(fā)明權的觀點,在韓國有一定的輿論基礎。在網(wǎng)上的長篇報道中,他引經(jīng)據(jù)典,言之鑿鑿,頗見理論功底。 那么,漢字究竟是誰發(fā)明的?為此,本報專訪了學者高巍。 現(xiàn)實中的韓國與網(wǎng)上不一樣 1995年,高巍曾受邀訪問韓國,當時正辦圖書博覽會,中國版的經(jīng)史子集、傳統(tǒng)醫(yī)藥等方面的書籍特別受歡迎。一位60多歲的韓國老人拉著高巍,用筆在紙上寫下“中國文化是韓國文化的根”,以表達敬意。 現(xiàn)實中的韓國人與網(wǎng)上區(qū)別非常大,當時韓國許多小學都學漢語,3至4年級便基本能看能寫,他們非常重視中韓文化的淵源關系,并表達了謙遜的態(tài)度。 據(jù)高巍回憶,參觀青瓦臺時,當時金泳三總統(tǒng)辦公室內(nèi)一面墻上裝飾的是鳳,導游解釋說,因中國文化以龍為尊,為表示謙遜,故只用鳳。到濟州島旅游,那里有很多龍的雕像,導游特別說明,這些龍是四趾的,比中國皇家龍紋裝飾的五趾要少。 “從整體上看,韓國對傳統(tǒng)漢語文化圈有認同感,并承認中原地區(qū)是這個文化圈的中心!备呶≌J為,這些年之所以出現(xiàn)一些爭執(zhí),在于經(jīng)濟發(fā)展后,少數(shù)人有種不服氣的情緒,但客觀上又無法割斷傳統(tǒng)文化血脈相連的關系,只好不顧歷史事實,用自己的想象來美化、歪曲過去!斑@并不是一種健康的心態(tài),有了這種心態(tài),類似的奇談怪論還會不斷被制造出來。” |
|
|
|
熱門產(chǎn)品 |
|
|
|